君の悲しみは、 君だけのものか
君の背負う孤独は君の命限りか
確かに勝手に産み落とされた命、
意味も価値も与えられないままに。
君の眼差しは何処まで届いているか
雲の果てる地平か 星の消える宇宙か
確かに勝手に楽しんでいい世界。
欲に押され突き進むのも自由。
君の楽しみは君だけのものか
君の抱く憧れは君の命限りか
人とか呼ばれるかけがえのない命
君の後に続く幼い姿
君の大部分、過去からの授かり物
自分と思う殆どがもらいものの塊
命と時代を引き継ぐ未来人へ
君は何を手渡すと言うのだろう
君の楽しみは君だけのものか
君の抱く憧れは君の命限りか
誰もがそれぞれ否応なしに主役
気付かないか 宇宙の掛け橋だと
君の一生は宇宙の一瞬の粒
けれどその輝きは全ての星に届く
時代の掛け橋 精一杯の命
虹の色を超えて光投げよう
【注】
<宇宙の掛け橋>
作词:小椋佳 作曲:小椋佳
编曲:风戸慎介 歌:小椋佳
是银河英雄传说的 ED4. 只选取了 完整歌词6段中的首尾两段. 国内许多地方都使用了错误的日文歌词
中文也就未能翻译完整, 在此贴上完整歌词并试译如下:
你的悲伤 仅仅是你自己才有吗?
你所背负的孤独 仅仅是你的命中的吗?
就这样 生命只不过是
你所拥有的大部分 都是过去的时间流传下来的东西
对于继承你的命运并引领时代的后来者
你将传承什么并如何言说呢?
你的快乐 是你独享的吗?
你所拥有的远大志向 也是上天只赐予你的吗?
你的一生 虽然只是宇宙的一瞬间
但是它的光辉却照耀了所有的星星
超越时代的桥 燃烧不止的生命
努力绽放出超越彩虹般的光芒吧
没有评论:
发表评论